Примхливий старик

Старий дід

Коли цей старий помер у будинку для літніх людей в маленькому австралійському містечку, всі вважали, що він пішов з життя, не залишивши в ній ніякого цінного сліду. Пізніше, коли медсестри розбирали його убогі пожитки, вони виявили цей вірш. Його сенс і зміст настільки вразили співробітників, що копії поеми швидко розійшлися по всім працівникам лікарні. Одна медсестра взяла копію в Мельбурн ...

Єдиний заповіт старого з тих пір з'явився в Різдвяних журналах по всій країні, а також в журналах для психологів. І цей старий, який жебраком пішов з життя у Богом забутому містечку в Австралії, тепер підриває інтернет глибиною своєї душі. (Наводимо дослівний переклад на українську. В англійському оригіналі вірш звучить дуже поетично і вражає глибиною думки і красою рими).

Примхливим СТАРИЙ Що ти бачиш медсестра? Що ти бачиш? Що ти думаєш, коли дивишся на мене? Примхливий старий, дурнуватий ... З незрозумілими укладом життя, з відсутніми очима? Переводить попусту їжу? Коли кричиш ти "Давай старайся!" І здається тобі, що він не помічає, що ти робиш. Вічно втрачає шкарпетки або туфлі? Ні на чому не наполягає, але дозволяє тобі робити з ним все що завгодно? День якого нічим заповнити, крім як купанням і годуванням? Ось що ти думаєш? Це ти бачиш? Відкрий очі, медсестра. Ти не дивишся на мене. Я роскажу тобі, хто я. Навіть сидячи тут тихо, підкоряючись вашому розподілу, харчуючись за вашим бажання, я все ще хлопчик десятирічний, що живе з батьком і матір'ю, братом і сестрою, і ми всі любимо один одного. Молодий юнак шістнадцяти років, з крилами на ногах, мріючи зустріти кохання свого життя на днях. Наречений, якому скоро 20 і у якого вистрибує серце, які пам'ятають клятви, які обіцяв виконати. А зараз мені двадцять п'ять і в мене є свій малюк. Який потребує мого керівництва, охороні і будинку. Людина, якій тридцять! Мій малюк швидко виріс, Ми пов'язані один з одним непорушними узами. А в сорок мої сини виросли і покинули будинок. Але моя жінка поруч зі мною і вона не дає мені сумувати. І ось у п'ятдесят знову малюки грають у моїх ніг, Знову ми з дітьми, моя улюблена і я. Темрява згустилася наді мною - моя дружина мертва. Я дивлюся в майбутнє і здригаюся від жаху. Тепер я живу заради дітей і заради їхніх дітей. І я думаю про роки ... про любов, яка  була у мене. Тепер я старий ... і життя жорстока річ. Знущаючись, змушує старість виглядати нерозумно. Тіло старіє і розвалюється, велич і сила йдуть. І тепер на тому місці камінь, де одного разу було серце. Але всередині цієї старезної оболонки все ще живе молода людина, І знову й знову серце від стукотів пульсує, я пам'ятаю всю радість, я пам'ятаю всю біль, і я люблю і живу! У цьому житті як і раніше. Я думаю про роки, яких було так мало і які пролетіли так швидко. І я погоджуюся з упертим фактом, що ніщо не може тривати вічно. Так відкрийте очі ваші, люди! Відкрийте і подивіться. Не примхливий старий! Подивіться уважніше і побачите МЕНЕ!

Згадайте про ці вірші в наступний раз, коли зустрінетеся зі старою людиною! Подумайте про те, що рано чи пізно ви теж будете таким як він чи вона! Найкращі речі в цьому світі не можна побачити чи помацати, вони повинні відчуватися серцем!

Оригінал:

Cranky Old Man

What do you see nurses? . . .. . .What do you see?
What are you thinking .. . when you're looking at me?
A cranky old man, . . . . . .not very wise,
Uncertain of habit .. . . . . . . .. with faraway eyes?
Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply.
When you say in a loud voice ..'I do wish you'd try!'
Who seems not to notice . . .the things that you do.
And forever is losing . . . . . .. . . A sock or shoe?
Who, resisting or not . . . ... lets you do as you will,
With bathing and feeding . . . .The long day to fill?
Is that what you're thinking?. .Is that what you see?
Then open your eyes, nurse .you're not looking at me.
I'll tell you who I am . . . . .. As I sit here so still,
As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will.
I'm a small child of Ten ..with a father and mother,
Brothers and sisters .. . . .. . who love one another
A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet
Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet.
A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap.
Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.
At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own.
Who need me to guide . . . And a secure happy home.
A man of Thirty . ... . . . My young now grown fast,
Bound to each other . . .. With ties that should last.
At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,
But my woman is beside me . . to see I don't mourn.
At Fifty, once more, .. ...Babies play 'round my knee,
Again, we know children . . . . My loved one and me.
Dark days are upon me . . . . My wife is now dead.
I look at the future ... . . . . I shudder with dread.
For my young are all rearing .. . . young of their own.
And I think of the years . . .And the love that I've known.
I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel.
It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool.
The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart.
There is now a stone . . . where I once had a heart.
But inside this old carcass .A young man still dwells,
And now and again . . . . . my battered heart swells
I remember the joys . . . . .. . I remember the pain.
And I'm loving and living . . . . . . . life over again.
I think of the years, all too few . . .. gone too fast.
And accept the stark fact . . . that nothing can last.
So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see.
Not a cranky old man . Look closer . . . . see .. .. . .. .... .ME!!